アメリカで良く見る略語
日本語で話していると、言葉を短くして喋ることって頻繁にありますよね。「よろ(よろしく)」とか「あんがと(ありがとう)」とか「おもろ(面白い)」とか。最近だと「り(了解)」という意味らしいですね。アメリカにも、こういった略語はたくさんあります。
有名どころだと、
などでしょうか?
haruがアメリカに来て、日常的にメールなどで見るのは下記の3つです。
- w/ (with)
- w/o (without)
- FYI (For your information) (参考までに)
あと、略語と言って良いかわかりませんが、日本であまり使わない単位の略などは最初とまどいました。
- tsp (tea spoon)
- lb (pound)
それと、アメリカの州の名前はと場所は未だに覚えきれておらず、NYとか自分になじみのある州の名前じゃないと自信がないです。みなさんMSってどこの州か分かりますか?下のリストから確認してみてください。
en.wikipedia.orgあと、部署名やセンター名なども省略されますね。その辺が理解できるようになってくると、同じ会社で働く仲間だなという意識が芽生えてきて、同僚との距離がグッと縮んだ気に私はなります!